Poema XX (Pablo Neruda)

2.538 consultas

Poema XX de Pablo Neruda

(Del libro 20 poemas de amor y una canción desesperada, 1924)

He escogido un trozo de este poema para comentarlo, y para explicar su significado.

Este poema me ha gustado, y por eso lo he escogido. Me parece muy bonito por que hace que te imagines un cielo, lleno de estrellas y tiene muchas metáforas.

Este texto tiene muchas metáforas,  como por ejemplo ” El viento de la noche gira en el cielo y canta” esa frase quiere decir que esa noche hay viento y hace ruido.

 

 

 

Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: “La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.” El viento de la noche gira en el cielo y canta.

3+
MAS MAGIA:

Ejercicios sobre nombres inanimados y animados.

Los sustantivos  suelen clasificarse, en función de su significado  en dos grandes grupos: nombres propios y nombres comunes.
Dentro de la categoría de nombres comunes se se distinguen diferentes… Leer más:

Ejercicios sobre nombres colectivos y nombres individuales

Los tipos de sustantivo se suelen clasificar en dos grandes categorías: nombres propios y nombres comunes.
Pero dentro de  los nombres comunes se hacen otras subdivisiones y se… Leer más:

Ejercicios sobre nombres abstractos y nombres comunes.

El nombre o sustantivo se divide en dos grandes clases: nombres propios y nombres comunes.
Por su parte, los nombres comunes se subdividen, según significado, en… Leer más:

3 comentarios sobre “Poema XX (Pablo Neruda)

  • el 28 septiembre, 2015 a las 19:03
    Permalink

    ¡Oh, sí!

    “Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,
    mi alma no se contenta con haberla perdido.

    Aunque éste sea el ultimo dolor que ella me causa,
    y estos sean los últimos versos que yo le escribo.”

    Un gran poema.

    Seguro que nos hubiera gustado más que nos lo enseñaras completo y nos lo comentases un poco más.

    Y tienes razón, ” El viento de la noche gira en el cielo y canta” quiere decir que esa noche hay viento y hace ruido.
    Eso sería “traducir” sus significado correctamente. Aunque lo que hace que sea un texto literario no es ya el significado de las palabras, sino la emoción que quiere contagiarnos con el conjunto de la lectura del poema.

    0
    Respuesta

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Ir a la barra de herramientas